니가 행복하기를 (작사작곡 : 니시다 료우지[西田 遼二]) 

落ち込んでる君に かける言葉見つからない
오치콘데루 키미니 카케루 코토바 미츠카라나이
우울해 있는 너에게 걸 말조차 생각나질 않아

考えてみたところで 君の気持ち分かるはずもなく
칸가에테미타 토코로데 키미노 키모치 와카루하즈모나쿠
생각해 보긴 했지만 너의 마음 알 리도 없고

頑張れって言ったって 気休めにもなりゃしない
간바렛테잇탓테 키야스메니모나랴시나이
힘내라고 말해보았자 위안도 되지 않을 거야
 
流れ星に祈ったって どうもこうもなりゃしない
나가레보시니 이놋탓테 도우모코우모나랴시나이
별똥별에게 빌어보더라도 아무 일도 일어나지 않을거야

だけど今は声を枯らして願いをかけたら
다케도 이마와 코에오 카라시테 네가이오 카케타라
하지만 지금은 목이 쉬도록 소원을 담아 
 
少しでも力になれると思うから
스코시데모 치카라니 나레루토 오모우카라
조금이라도 힘이 되었으면 하니까
 
‘頑張れ! 負けるな!’
간바레! 마케루나!
힘내! 지지마!

無責任な言葉だけど、ひたすら君にエールを贈る
무세키닌나 코토바다케도 히타스라 키미니 에이루오 오쿠루
무책임한 말이지만 무작정 너에게 성원을 보낼께
  
今年も笑って君が春を迎えられますように
코토시모 와랏테 키미가 하루오 무카에라레마스요우니
올해도 니가 웃으며 봄을 맞이할 수 있도록

最近気づいた 何も出来ない自分と
사이킨 키즈이타 나니모 데키나이 지분토
요즘 알게 된 일인데 제대로 할 줄 아는 것이 없는 나와
 
決してあきらめはしない強い君の事
켓시테 아키라메와 시나이 츠요이 키미노코토
결코 포기하지 않고 지지 않는 너

もしも君に僕の声が届いて
모시모키미니 보쿠노코에가 토도이테
만약 너에게 내 목소리가 전해져
 
少しでも勇気づけてやれたら
스코시데모 유우키즈케테야레타라
조금이라도 용기를 불어넣어 줄 수 있다면

‘頑張れ! 負けるな!’
간바레! 마케루나!
힘내! 지지마!

単純な言葉を投げつける事しかできないけど
탄쥰나 코토바오 나게츠케루코토시카 데키나이케도
이런 단순한 말밖에 전하지 못하지만

今年も君がキレイな桜を見られますように
코토시모 키미가 키레이나 사쿠라오 미라레마스요우니
올해도 니가 아름다운 벚꽃을 볼 수 있게

‘頑張れ! 負けるな!’
간바레! 마케루나!
힘내! 지지마!

無責任な言葉だけど、ひたすら君にエールを贈る
무세키닌나 코토바다케도 히타스라 키미니 에이루오 오쿠루
무책임한 말이지만 무작정 너에게 성원을 보낼께

今年も笑って君が春を迎えられますように
코토시모 와랏테 키미가 하루오 무카에라레마스요우니
올해도 니가 웃으며 봄을 맞이할 수 있도록

‘頑張れ! 負けるな!’
간바레! 마케루나!
힘내! 지지마!

しょうもないジョークで笑わせる事しかできないけど
쇼우모나이 죠크데 와라와세루코토시카 데키나이케도
썰렁한 농담으로 웃기는 것밖에 못하지만

今年も君がキレイな桜を見られますように
코토시모 키미가 키레이나 사쿠라오 미라레마스요우니
올해도 니가 아름다운 벚꽃을 볼 수 있게

とにかく君に幸あれ…とにかく君に幸あれ…
토니카쿠 키미니 사치아레… 토니카쿠 키미니 사치아레…
어쨌든 니가 행복하기를… 어쨌든 니가 행복하기를…
 
とにかく君に幸あれ…とにかく君に幸あれ!
토니카쿠 키미니 사치아레… 토니카쿠 키미니 사치아레!
어쨌든 니가 행복하기를… 어쨌든 니가 행복하기를!